EgyAnimeFan™

Mindent megtalálsz itt ami érdekel téged, legyen az a metalcore bandák egyike, esetleg eleged van, hogy sehol nem találsz Japánnal kapcsolatos honlapokat, blogokat.. Ha ezek közül valamelyik igaz rád akkor maradj itt!! :))

Figyelem! Előre szólok, hogy NEM az én fordításaim...:$

_____________________________________________________

The GazettE - The Sucide Cirkus(Öngyilkos cirkusz)

A látomás rothad;
Pokol uralja a Földet.
Hideget éreztem.
Csalódottságom egyre csak nő.
[TIK-TAK…]
Senki sem forgathatja vissza
Az idő kerekét.
[TIK-TAK…]


Ne nézz félre!
Öngyilkos cirkusz…


Öreg gyűlölet és fiatal, hidegvérű elme;
Ez a fagy oka.
Vonaglik a nyomor, a szegénység.
[TIK-TAK…]
Senki sem forgathatja vissza
Az idő kerekét.
[TIK-TAK…]
Szétszóródó, kegyetlen jelenet.


Az embereket vonzza
A fulladozó élénkség.
Megérintettem a kezet,
Amibe beleragadt a terror;
Így hamarosan elhalványult.
Átalakulás…


Mindenki megbénult,
Ez egy láncreakció.
Az együttérző embereknek
Is hasonló fájdalmaik vannak.


Átölelem a jövőt,
S ezt a bukott gyengeséget is,
Miket nem lehet megmenteni,
Eltaszítottam magamtól
Ezt a levert énemet;
Nem látom már,
Ahogyan a pulzust sem,
Amiről azt akartam,
Hogy tudomást szerezz.
Átkarolom a lehangoltságot.
Szenvedéssel tele
Keresztezem e napok útjait,
Mik hirtelen megvakítottak.


Magamhoz szorítom a gyűlöletet
Azokban a szavakban,
Mik a szeretetből származtak,
S ezt az őrületet is átölelem,
Amit szabadon lelepleztem.


Nem tudok visszafordulni,
Túlságosan is elmerültem benne.
Még a halálból is áldozat válik.


Szívtelen nap;
A szakadék mélye…
Öngyilkos cirkusz.
Miért ismétlődik meg?
Öngyilkos cirkusz.
Halott igazság;
A szakadék mélye…
Öngyilkos cirkusz.
Miért ismétlődik meg?
Öngyilkos cirkusz.

Vision no fuhai
Here is a hell on earth
I felt a chill
The disappointment that increases
[tick-tack...]
Nobody can rewind time
[tick-tack...]
Don’t look away
Suicide circus

Aged hatred and young cold-blooded mind
Reason of the chill
Soko ni ugomeku poverty
[tick-tack...]
Nobody can rewind time
[tick-tack...]
Tobichitta merciless scene

Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare
Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure
metamorphosis

All is paralyzed
Chain reaction

Sympathizers with a similar pain

Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo
Fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta
sono kodoku mo
Fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo
Aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo

Mou modorenai karamari sugite
Even death becomes the prey

Heartless day
Bottom of the abyss
Suicide circus
Why is it repeated?
Suicide circus
[tick-tack...]
Nobody can rewind time
[tick-tack...]
Don’t look away
Suicide circus

Justice died
Bottom of the abyss
Suicide circus
Why is it repeated?
Suicide circus

_____________________________________________________

The GazettE - Tomorrow never dies(A holnap sosem hal meg)


Ne töröld el az értéket,
Amiért a halálkor éltél!

Táncolsz, ezzel felkavarva érzelmeimet.
Ha tudok úgy élni, hogy kihányom
A fájdalmat, amit napról napra érzek,
Akkor a szavak, amiket mondani tudok neked:
Ne feledd a hőt, amit itt éreztél!

Fájdalmadban kiáltasz,
Ahogy szívdobogásoddal
Átdöföd mellkasod.
Gyere ide iszappal borított lábaiddal
És dobd félre elszigeteltséged!

A szavak, amiket mondani tudok neked:
Ne feledd a hőt, amit itt éreztél!
Szabadulj meg itt a fájdalomtól,
Töröld el határozatlanságod!
Hallod?!

Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a kis világon
Eddig a napig?
A halál nem ad neked szabadságot,
Még ha az érzések el is tűnnek.
Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a megtört világon?
Ha nem hiszel semmiben,
Szabadulj meg itt a fájdalomtól!

A szavak, amiket mondani tudok neked:
Ne feledd a hőt, amit itt éreztél!

Mielőtt véget vetsz mindennek,
Kérdőjelezd meg:
~ Életben maradásod értékét,
Míg harcolsz;
~ Az értékét annak, hogy
Ellököd magadtól a holnapod;
~ A holnap értékét,
Amiért valaki más esedezik.

Szabadulj meg itt a fájdalomtól,
Töröld el határozatlanságod!
Hallod?!

Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a kis világon
Eddig a napig?
A halál nem ad neked szabadságot,
Még ha az érzések el is tűnnek.
Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a megtört világon?
A holnap nem tűnik el,
Ne öld meg magad!

Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a kis világon
Eddig a napig?
A halál nem ad neked szabadságot,
Még ha az érzések el is tűnnek.
Hányszor gondoltál a halálra
Ezen a megtört világon?
A holnap nem tűnik el,
Ne öld meg magad!
Ne öld meg magad!
Ne öld meg magad!
Ne öld meg magad!

Don't delete the value to live for by death

Kanjou wo kaki midashi te kimi ga odotte ru

Hibi kanji ru kutsuu wo hai te ashita wo iki rerunara

The only words that I can say to you

―Don't forget the heat that felt here―

Myakuutsu kodou mune ni sashi te kimi ga nageki sakebu

Hedoro nure no sono ashi de koko ni kodoku wo sute ni kore baii

The only words that I can say to you

―Don't forget the heat that felt here―

Spit out a pain here

Erase a hesitation

Kiko eteirukai ?

To this day

How many times did you think about death?

In the small world

The death doesn't give freedom to you

Even feelings fade away

How many times did you think about death?

In the broken world

If you can believe nothing

Spit out a pain here

The only words that I can say to you

―Don't forget the heat that felt here―

Kiri tsukeru mae ni toi kakete mina agaite made yuki teyuku kachi ni

Asu wo tatsu sono muimi sani dareka ga negatta asu ni―

How many times did you think about death?

In the small world

The death doesn't give freedom to you

Even feelings fade away

How many times did you think about death?

In the broken world

Tomorrow does not disappear

Don't kill yourself

How many times did you think about death?

In the small world

The death doesn't give freedom to you

Even feelings fade away

How many times did you think about death?

In the broken world

Tomorrow does not disappear

Don't kill yourself

_____________________________________________________

The GazettE - Psychopath(Pszichopata)

TŰNÉS!
Pusztíts, most!
Elejtetted valahol a nemi szerved?
Gőg ül a mosoly mögött.
Micsoda pompás, ronda srác.


El akarom pusztítani az arcod
A saját kezeimmel.
A romlott ipar egyik terméke vagy,
Egy hátborzongató teremtmény.


Ez a pszichopata
Ellenszenves játéka.
Pompás, ronda srác…
Gyűlöllek!
Pszichopata…


Az arcodat akarom…

Ez a pszichopata
Ellenszenves játéka.
Pompás, ronda srác…
Gyűlöllek!
Pszichopata…


Puszta szemeimmel
Biztosítalak arról,
Hogy ragyogó véged lesz.


A pszichopata játéka…
Pompás, ronda srác…


A pszichopata játéka…
Ellenszenves!
Pompás, ronda srác…
Gyűlöllek!
Pszichopata…

Right now destroy

FAR OUT

Did you drop the sexual organs somewhere?

Egao no ura no gouman sa Splendid ugly boy

I want to destroy the your face

By my this hand

Product of the rotten industry

creepy creature

Play of psychopath

Disagreeable

Splendid ugly boy

I hate you

Psychopath

I want to the your face

Play of psychopath

Disagreeable

Splendid ugly boy

I hate you

Psychopath

I make sure of your brilliant end with my naked eyes

Play of psychopath

Splendid ugly boy

Play of psychopath

Disagreeable

Splendid ugly boy

I hate you

Psychopath

_____________________________________________________

Miyavi - Kimi ni negai wo(Amikor tőled kívánok...)

A régi napok álmai elhalványultak,
Terveink a jövőre nézve füstbe burkolóztak,
Mert mindig figyeltél, ha ott voltam.
Nyafogtunk, amiért álmaink nem váltak valóra,
Az utakon pedig mindig csak kerültünk.
Túltéve magam rajta most eképpen vagyok itt.

Mit tehettem volna érted,
És mi az, amit nem tettem meg?
Mindig ezt kérdezem magamtól.
Nem számít, hányszor érintem meg szívem ajtaját,
Ahogy az sem, miért vagyok olyan kíváncsi.
Ami kiáramlik innen belülről,
Az nem más, mint csupa boldog emlék.

Én csak...
Mindig is szerettelek.
Nekem csak...
Nekem csak ez az egy dolog
Volt a mindenem,
Most pedig jobban szeretlek, mint valaha.

Egyszer együtt kívántunk egy gyönyörű
Éjjeli csillagra nézve, nem igaz?
Csak arra emlékszem, mit akartam:
Hogy az a pillanat örökké tartson.
Így belegondolva,
Tényleg azt kellett volna kívánnom...


Mikor csillaggá váltál,
Isten nem volt sehol, erre megesküszöm.
Nincs is szükségem Istenre,
Csak rád, csak rád, ha itt lehetnél helyette...

Ez a város nélküled ugyanolyan
Unalmas és csendes, mint ezelőtt.
Úgy élek, mintha semmi sem lett volna itt.
Gyors ütemben teltek az évek és hónapok,
És ha felnéztem az éjjeli égre
A váltakozó évszakok mindegyikében,
Azokra a napokra gondoltam.

Halkan kívántam egyet.
Érted kívántam, aki egy égi csillag lett.
"Most már minden rendben van,
Meg tudok állni a saját lábamon."
De csak mert nem vagyok egyedül...

Én élek majd egyik feledben,
Ahogyan te is bennem élsz,
Úgyhogy újra, akárcsak akkor,
Nézz engem innen, közvetlen mellőlem.

Amikor tőled kívánok...
Tőled kívánok.

Iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta miraizu mo,
Kimi ga itsumo soko de mitete kurete takara
Kanawanai to boyaiteta hibi mo, toomawari shite tadake no michi mo
Norikoe boku wa ima koushite KOKO ni irun da.

Boku wa nani shite agereta no darou? nani shite agerenakatta no Darou?

Arekara zutto jibun ni toikakete mita kedo
Nanto kokoro no tobiretata ite mo [ina] no oku hikidashi kikete mite mo
Dete kuru no wa tanoshikatta omoide bakari de

Tada boku wa zutto aishiteta

Soredake, tada soredake datta kedo boku ni wa sore shika nakattan da
Soshite ima mo kawarazu aishiteru

Itsuka hoshi no KIREI na yozora ni futari narande onegai shita yo ne

Ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo
Kono toki ga zutto tsutzukeba ii to omotta koto dake wa oboeteru yo
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne

Demo, kami-sama nante inai

Kimi ga hoshi ni natta tokisou chigattan da
Boku ni wa kami-sama nante iranai soko ni kimi ga kimi sae ite kurereba

Kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarezu BATABATA sewashinaku

Maru de nanigoto mo nakattaka no yo ni kureteku
Ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuriyuku kisetsu no naka de
Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo [ho]u yo.

Soshite boku wa sotto regaunda, hoshi ni natta kimi ni negai wo

"Mou daijoubu, hitori de tateru kara" datte boku wa hitori ja nai kara ne

Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku

Kimi mo boku no naka de zutto ikitekun da
Dakara mata ano koro no you ni zutto soba de mitete okure

When I wish upon you, kimi ni negai wo

_____________________________________________________







Weblap látogatottság számláló:

Mai: 7
Tegnapi: 5
Heti: 59
Havi: 228
Össz.: 109 752

Látogatottság növelés
Oldal: Japán dalszövegek magyarul..:)
EgyAnimeFan™ - © 2008 - 2024 - mutyika.hupont.hu

A HuPont.hu weblapszerkesztő. A honlapkészítés nem jelent akadályt: Honlapkészítés

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »