Mindent megtalálsz itt ami érdekel téged, legyen az a metalcore bandák egyike, esetleg eleged van, hogy sehol nem találsz Japánnal kapcsolatos honlapokat, blogokat.. Ha ezek közül valamelyik igaz rád akkor maradj itt!! :))
The GazettE - The Sucide Cirkus(Öngyilkos cirkusz)
A látomás rothad; Pokol uralja a Földet. Hideget éreztem. Csalódottságom egyre csak nő. [TIK-TAK…] Senki sem forgathatja vissza Az idő kerekét. [TIK-TAK…]
Ne nézz félre! Öngyilkos cirkusz…
Öreg gyűlölet és fiatal, hidegvérű elme; Ez a fagy oka. Vonaglik a nyomor, a szegénység. [TIK-TAK…] Senki sem forgathatja vissza Az idő kerekét. [TIK-TAK…] Szétszóródó, kegyetlen jelenet.
Az embereket vonzza A fulladozó élénkség. Megérintettem a kezet, Amibe beleragadt a terror; Így hamarosan elhalványult. Átalakulás…
Mindenki megbénult, Ez egy láncreakció. Az együttérző embereknek Is hasonló fájdalmaik vannak.
Átölelem a jövőt, S ezt a bukott gyengeséget is, Miket nem lehet megmenteni, Eltaszítottam magamtól Ezt a levert énemet; Nem látom már, Ahogyan a pulzust sem, Amiről azt akartam, Hogy tudomást szerezz. Átkarolom a lehangoltságot. Szenvedéssel tele Keresztezem e napok útjait, Mik hirtelen megvakítottak.
Magamhoz szorítom a gyűlöletet Azokban a szavakban, Mik a szeretetből származtak, S ezt az őrületet is átölelem, Amit szabadon lelepleztem.
Nem tudok visszafordulni, Túlságosan is elmerültem benne. Még a halálból is áldozat válik.
Szívtelen nap; A szakadék mélye… Öngyilkos cirkusz. Miért ismétlődik meg? Öngyilkos cirkusz. Halott igazság; A szakadék mélye… Öngyilkos cirkusz. Miért ismétlődik meg? Öngyilkos cirkusz.
Vision no fuhai Here is a hell on earth I felt a chill The disappointment that increases [tick-tack...] Nobody can rewind time [tick-tack...] Don’t look away Suicide circus
Aged hatred and young cold-blooded mind Reason of the chill Soko ni ugomeku poverty [tick-tack...] Nobody can rewind time [tick-tack...] Tobichitta merciless scene
Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure metamorphosis
All is paralyzed Chain reaction Sympathizers with a similar pain
Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo Fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta sono kodoku mo Fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo Aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo
Mou modorenai karamari sugite Even death becomes the prey
Heartless day Bottom of the abyss Suicide circus Why is it repeated? Suicide circus [tick-tack...] Nobody can rewind time [tick-tack...] Don’t look away Suicide circus
Justice died Bottom of the abyss Suicide circus Why is it repeated? Suicide circus
The GazettE - Tomorrow never dies(A holnap sosem hal meg)
Ne töröld el az értéket, Amiért a halálkor éltél!
Táncolsz, ezzel felkavarva érzelmeimet. Ha tudok úgy élni, hogy kihányom A fájdalmat, amit napról napra érzek, Akkor a szavak, amiket mondani tudok neked: Ne feledd a hőt, amit itt éreztél!
Fájdalmadban kiáltasz, Ahogy szívdobogásoddal Átdöföd mellkasod. Gyere ide iszappal borított lábaiddal És dobd félre elszigeteltséged!
A szavak, amiket mondani tudok neked: Ne feledd a hőt, amit itt éreztél! Szabadulj meg itt a fájdalomtól, Töröld el határozatlanságod! Hallod?!
Hányszor gondoltál a halálra Ezen a kis világon Eddig a napig? A halál nem ad neked szabadságot, Még ha az érzések el is tűnnek. Hányszor gondoltál a halálra Ezen a megtört világon? Ha nem hiszel semmiben, Szabadulj meg itt a fájdalomtól!
A szavak, amiket mondani tudok neked: Ne feledd a hőt, amit itt éreztél!
Mielőtt véget vetsz mindennek, Kérdőjelezd meg: ~ Életben maradásod értékét, Míg harcolsz; ~ Az értékét annak, hogy Ellököd magadtól a holnapod; ~ A holnap értékét, Amiért valaki más esedezik.
Szabadulj meg itt a fájdalomtól, Töröld el határozatlanságod! Hallod?!
Hányszor gondoltál a halálra Ezen a kis világon Eddig a napig? A halál nem ad neked szabadságot, Még ha az érzések el is tűnnek. Hányszor gondoltál a halálra Ezen a megtört világon? A holnap nem tűnik el, Ne öld meg magad!
Hányszor gondoltál a halálra Ezen a kis világon Eddig a napig? A halál nem ad neked szabadságot, Még ha az érzések el is tűnnek. Hányszor gondoltál a halálra Ezen a megtört világon? A holnap nem tűnik el, Ne öld meg magad! Ne öld meg magad! Ne öld meg magad! Ne öld meg magad!
Don't delete the value to live for by death
Kanjou wo kaki midashi te kimi ga odotte ru
Hibi kanji ru kutsuu wo hai te ashita wo iki rerunara
The only words that I can say to you
―Don't forget the heat that felt here―
Myakuutsu kodou mune ni sashi te kimi ga nageki sakebu
Hedoro nure no sono ashi de koko ni kodoku wo sute ni kore baii
The only words that I can say to you
―Don't forget the heat that felt here―
Spit out a pain here
Erase a hesitation
Kiko eteirukai ?
To this day
How many times did you think about death?
In the small world
The death doesn't give freedom to you
Even feelings fade away
How many times did you think about death?
In the broken world
If you can believe nothing
Spit out a pain here
The only words that I can say to you
―Don't forget the heat that felt here―
Kiri tsukeru mae ni toi kakete mina agaite made yuki teyuku kachi ni
Asu wo tatsu sono muimi sani dareka ga negatta asu ni―
Miyavi - Kimi ni negai wo(Amikor tőled kívánok...)
A régi napok álmai elhalványultak, Terveink a jövőre nézve füstbe burkolóztak, Mert mindig figyeltél, ha ott voltam. Nyafogtunk, amiért álmaink nem váltak valóra, Az utakon pedig mindig csak kerültünk. Túltéve magam rajta most eképpen vagyok itt.
Mit tehettem volna érted, És mi az, amit nem tettem meg? Mindig ezt kérdezem magamtól. Nem számít, hányszor érintem meg szívem ajtaját, Ahogy az sem, miért vagyok olyan kíváncsi. Ami kiáramlik innen belülről, Az nem más, mint csupa boldog emlék.
Én csak... Mindig is szerettelek. Nekem csak... Nekem csak ez az egy dolog Volt a mindenem, Most pedig jobban szeretlek, mint valaha.
Egyszer együtt kívántunk egy gyönyörű Éjjeli csillagra nézve, nem igaz? Csak arra emlékszem, mit akartam: Hogy az a pillanat örökké tartson. Így belegondolva, Tényleg azt kellett volna kívánnom...
Mikor csillaggá váltál, Isten nem volt sehol, erre megesküszöm. Nincs is szükségem Istenre, Csak rád, csak rád, ha itt lehetnél helyette...
Ez a város nélküled ugyanolyan Unalmas és csendes, mint ezelőtt. Úgy élek, mintha semmi sem lett volna itt. Gyors ütemben teltek az évek és hónapok, És ha felnéztem az éjjeli égre A váltakozó évszakok mindegyikében, Azokra a napokra gondoltam.
Halkan kívántam egyet. Érted kívántam, aki egy égi csillag lett. "Most már minden rendben van, Meg tudok állni a saját lábamon." De csak mert nem vagyok egyedül...
Én élek majd egyik feledben, Ahogyan te is bennem élsz, Úgyhogy újra, akárcsak akkor, Nézz engem innen, közvetlen mellőlem.
Amikor tőled kívánok... Tőled kívánok.
Iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta miraizu mo, Kimi ga itsumo soko de mitete kurete takara Kanawanai to boyaiteta hibi mo, toomawari shite tadake no michi mo Norikoe boku wa ima koushite KOKO ni irun da.
Boku wa nani shite agereta no darou? nani shite agerenakatta no Darou? Arekara zutto jibun ni toikakete mita kedo Nanto kokoro no tobiretata ite mo [ina] no oku hikidashi kikete mite mo Dete kuru no wa tanoshikatta omoide bakari de
Tada boku wa zutto aishiteta Soredake, tada soredake datta kedo boku ni wa sore shika nakattan da Soshite ima mo kawarazu aishiteru
Itsuka hoshi no KIREI na yozora ni futari narande onegai shita yo ne Ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo Kono toki ga zutto tsutzukeba ii to omotta koto dake wa oboeteru yo Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne
Demo, kami-sama nante inai Kimi ga hoshi ni natta tokisou chigattan da Boku ni wa kami-sama nante iranai soko ni kimi ga kimi sae ite kurereba
Kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarezu BATABATA sewashinaku Maru de nanigoto mo nakattaka no yo ni kureteku Ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuriyuku kisetsu no naka de Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo [ho]u yo.
Soshite boku wa sotto regaunda, hoshi ni natta kimi ni negai wo "Mou daijoubu, hitori de tateru kara" datte boku wa hitori ja nai kara ne
Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku Kimi mo boku no naka de zutto ikitekun da Dakara mata ano koro no you ni zutto soba de mitete okure